Abschrift - Ist die schriftliche Wiedergabe von audiovisuellen Inhalten. All Tasks steht ein Mitarbeiterteam zur Verfügung, das nicht nur auslandserfahren ist, sondern auch auf Abschriftverfahren spezialisiert ist, und somit die Voraussetzungen für eine originalgetreue Wiedergabe mitbringt.
Untertitelung - Ist die Einfügung von bereits übersetztem Schrifttext, zeitgleich zum Sprechtext bei visuellen Medien. All Tasks verfügt über ein Mitarbeiterteam, welches die betreffenden Sprachen fließend beherrscht und mit den, bei dieser Arbeit erforderlichen Techniken, vertraut ist.
Synchronisierung - Austausch des gesprochenen Wortes im Original durch die speziell an die Lippenbewegung angepasste Übersetzung, der sogenannte Lippensynchronismus. Ferner gibt es die Technik des Voiceover, die darin besteht, dass der übersetzte Hörtext in lauterem Ton über den im Hintergrund verbleibenden Originalton eingespielt wird. All Tasks verfügt über ein Mitarbeiterteam, das die betreffenden Sprachen fließend beherrscht und mit den Synchronisierungstechniken vertraut ist.