All Tasks, leader du marché des services multilingues en Amérique du Sud, a traduit 600 000 pages (soit 102 millions de mots) au profit des principaux acteurs dans le domaine des télécommunications. La première localisation pour le Brésil d'un logiciel de la société Lucent fut l'un des plus remarquables projets que nous ayons accomplis. Nous avons également traduit la documentation technique de cette société. Autre projet important : notre travail de traduction en vue du lancement du premier Smart Phone par la société allemande Siemens.
De 1991 à 1998, All Tasks a connu une période de forte demande de services. Ceci s'explique par l'explosion du marché des télécommunications au Brésil et les nombreuses importations de technologies au Brésil. Le premier projet d'envergure de notre société fut la traduction de la documentation technique (d'un volume de 120 000 pages), pour le commutateur numérique construit par Lucent – aujourd'hui devenu Alcatel-Lucent.
Nous avons également collaboré avec ATT/Lucent lors de la rédaction de propositions techniques pour les nombreux appels d'offres émis par les administrations à cette période. La forte croissance de la demande nous a conduit à implanter un centre technique à São Paulo.
“La structure de cette antenne était alors adaptée aux besoins en professionnels en fonction des projets en cours, explique Thiana Donato, fondatrice et directrice de All Tasks. Tel jour, nous n'avions besoin que d'une seule personne pour faire tourner l'antenne et quelques jours plus tard on pouvait avoir besoin de trente, éditeurs, traducteurs ou chefs de projet, ajoute-t-elle.”
Le logiciel utilisé par le commutateur numérique de Lucent a été le premier à être localisé dans le secteur des télécommunications. Cette opération a été réalisée par l'équipe de All Tasks qui, une fois encore, c'est révélée être le pionnier sur le marché de la traduction au Brésil. En 1992, notre société fournissait à Lucent plus de 100 000 pages de traductions par an.
All Tasks a également oeuvré en faveur de Siemens Allemagne pour la localisation de son premier Smart Phone. Cette fois nous avons traduit de l'allemand vers 26 autres langues. Ce projet, comme bien d'autres, a été mené dans l'urgence absolue. Pour ne pas engendrer de retard dans le lancement du produit, nous avons réussi à réaliser l'ensemble des traductions sous trente jours.
D'autres sociétés comme Nec, Motorola, Nortel, Bell South, Bell Canada, Ameritech, Alcatel et Siemens ont fait appel aux services de All Tasks pour traduire des dizaines de milliers de pages en vue de l'ouverture de réseaux de téléphone sans fil ou de l'importation de nouveaux produits ou technologies. Les glossaires élaborés lors de ces projets ont nécessité une recherche internationale. Par la suite, ils ont grandement servi à normaliser la terminologie technique de ce secteur d'activité.
Aujourd'hui, le marché de la traduction est fortement sollicité par la demande qui découle de l'importation de nouvelles technologies plus pérennes au Brésil. Nous sommes donc l'interlocuteur privilégié de beaucoup de multinationales liées au secteur des télécommunications. Nous investissons en permanence dans de nouveaux outils pour assurer la satisfaction de nos clients.