SEARCH:
Search Button

Sign up on our Newsletter

Name:

E-mail:

News

Partners

Le traduzioni

Compartilhe |

Siamo classificati come la maggiore agenzia di traduzioni di tutta l’America del Sud, con servizi in oltre 30 lingue e capacità di produzione di 40.000 cartelle od 8 milioni di parole al mese, nel rispetto dei rigorosi standard di qualità che prevalgono sul mercato internazionale. 

DEFINIZIONI

TRADUZIONI

Comprensione del significato di un testo in una lingua e riproduzione del medesimo in altra lingua, del modo più vicino possibile all’originale. In Brasile questo termini si applica soltanto ai casi in cui un originale scritto in lingua straniera viene tradotto in portoghese.


TRADUZIONI TECNICHE

Traduzioni di documenti di argomento relativo alle più diverse aree di specializzazione, dal punto di vista tecnico o scientifico, mediante ricerche terminologiche ed elaborazione di glossario ai fini della standardizzazione del testo in traduzione e di progetti futuri relazionati ai termini tradotti. Per svolgere questo compito, il traduttore deve avere una familiarità con la terminologia tecnica pertinente e deve poter contare su fonti di ricerca attendibili. L'All Tasks dispone di professionisti specializzati in traduzioni in diversi settori, consentendo all'azienda di offrire il servizio di traduzioni tecniche ad un livello di eccellenza. Inoltre, la qualità dei progetti di traduzione tecnica è garantita dall'assistenza di consulenti ed esperti del settore a cui il testo è destinato, che effettuano la revisione della terminologia tecnica.


VERSÃO (Traduzione dal portoghese in lingua straniera)

Comprensione di originali scritti in portoghese in una lingua straniera, per esempio da portoghese all’inglese, e riproduzione del medesimo in una lingua straniera. L'All Tasks dispone di professionisti con piena padronanza delle tecniche linguistiche per incorporare gli adattamenti necessari alla traduzione considerando variabili che possono interferire sul prodotto finale, come per esempio aspetti culturali, religiosi, sistemi di peso e di misura ed altre. L'All Tasks segue gli standard internazionali secondo cui è raccomandabile che questo tipo di lavoro sia svolto da traduttori che abbiano come lingua materna la lingua in cui viene tradotto il testo.


VERSÃO DUPLA (Traduzione da e in lingue diverse dal portoghese)

Comprensione del significato di un originale scritto in lingua straniera e riproduzione del medesimo in un'altra lingua straniera. L'All Tasks dispone di professionisti con piena padronanza della coppia di lingue e delle tecniche linguistiche atte ad incorporare gli adattamenti necessari alla traduzione considerando variabili che possono interferire sul prodotto finale, come per esempio aspetti culturali, religiosi, sistemi di peso e di misura ed altre.


TRADUZIONE O VERSÃO GIURATA

Traduzione o versão di documenti originalmente emessi in una lingua straniera e che debbano avere valore legale nella lingua in cui sono tradotti. La traduzione giurata è eseguita nella formattazione appropriata per ottenere il riconoscimento di validità da parte dei competenti organi o istituzioni pubbliche. La stampa è fatta su carta intestata che deve riportare la firma, legalmente riconosciuta in sede notarile o consolare, e i dati personali e tecnici del traduttore giurato (Tradutor Público Juramentado).

L’équipe All Tasks dispone di traduttori giurati in grado di tradurre qualsiasi documento che richieda una traduzione giurata, come per esempio deleghe, bilanci, relazioni di revisione contabile, certificazioni tecniche, diplomi, documenti a corredo di licitazioni, domande di marche e patenti, attestati, certificati di matrimonio e di nascita, ecc.

Valid XHTML 1.0 Strict Agencia de Internet e Criação de Sites
Copyrights - All Tasks © 2010